Accord en nombre dans l'aperçu des marchandises

  • Auteur de la discussion DeletedUser16
  • Date de début
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

DeletedUser14

Je pense que c'est fait exprès.
Tu dis "de l'acier" pas "des aciers" au pluriel.
Et c'est "des planches" , il ne va pas en avoir qu'une seule ^^'
Même chose pour les autres ;)
 

DeletedUser16

Pardon mais on dit des cristaux, des élixirs (sous forme de fiole c'est dénombrable), de la soie tout comme des parchemins.
Or on lit cristal ou élixir (donc choix du singulier), puis parchemins (choix du pluriel).
 

DeletedUser14

On peut très bien dire du cristal ou de la soie :rolleyes:

De l'élixir, de la poussière magique, OK. Mais du gemme ? Bof bof ^^
 

DeletedUser48

Je rejoins Ladyki soit c'est tout au singulier soit tout au pluriel et j'irai plus vers le pluriel vu qu'en stock on en a rarement qu'un exemplaire ;)
 

DeletedUser8

à suivre mais au niveaux de tes cristaux, ton stock à 0 et 0 +0 ne font pas des cristaux ;) :p :)
 

DeletedUser16

j'ai 0 parchemin ca n'empêche pas d'y voir un "s" je ne comprend pas bien la remarque ou était ce de l'humour ^^ :D?

Pour être sérieux, j'ai signalé cela car on a eu le même problème sur foe avec des ressources (appelé içi marchandises) au pluriel et d'autres au singulier et on va revoir tout ca donc je me suis dis autant faire profiter cela aux amis, c'est ca le brainstorming :)
 
Dernière édition par un modérateur:

DeletedUser8

oui désoler c'était un peu d'humour mais le problème va être remonté
 

DeletedUser362

Bonsoir,

Les traductions à ce niveau ne seront pas modifiées car il ne s'agit pas de faire un choix entre singulier/pluriel mais de respecter les noms dénombrables et indénombrables. Par conséquent, les noms utilisés au sein du jeu resteront tels quels, à moins qu'il ne nous soit expressément demandé par l'équipe de développement et/ou la LCM de le modifier plus tard =)
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut