corrigé traduction des sortilèges et libellés en anglais

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

coraline33

Spécialiste en démographie
Bonjour,

Il n'y a qu'un des sortilèges qui est traduit en français quand on clique sur "en savoir plus" dans l'académie de magie.
Il me semble qu'avant nous les avions traduits.
 

DeletedUser1357

Bonjour,

Actuellement, il y a quelques soucis de traduction sur la version 1.0.
Les textes ont bien été traduits, mais ne sont pas appliqués. Les développeurs sont au courant.

Cela concerne divers élements du jeu, et pas que les sortilèges.

Au fil du temps, les termes anglais se résorberont d'eux-même.
 

DeletedUser625

Bon, je suppose que c'est exactement le même problème avec la caserne. J'ai eu tout à coup "Train" au lieu de "Entraînement". ^^
 

DeletedUser

Bonsoir

Suite à la mise à jour de ce matin, sur Arendyll lorsque l'on valide l'entrainement d'une escouade la fenêtre de validation est en anglais alors que tout le reste est en frrançais..

amicalement, Nezbleu
 

DeletedUser

Bonsoir NezRouge, :)

Ne t'inquiète pas, il s'agit là d'une erreur qui devrait être corrigée d'ici peu.
Je cite :


Certains éléments du jeu sont en anglais : cela ne vient pas d'une absence de traduction française de notre part mais d'un problème avec l'outil des traductions qui n'a pas pu être appliqué uniformément sur les éléments de la MAJ.

Source : Ici !
En esperant avoir pu t'aider,
Très bonne soirée à toi, :)

SoloQ.
 

DeletedUser1357

Des termes sont encore en Anglais dans le jeu malgré la version 1.1.

N'hésitez pas à signaler tout terme qui est encore dans la langue de Shakespeare. ;)
 

DeletedUser362

Les problèmes de traduction sont normalement tous résolus désormais. Je ferme et j'archive :)
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut