Thorondhor prend la plume...

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

Thorondhor

Élève assidu
Bonjour, bonjour!
Alors voilà, c'est dommage que cette section soit désertée, j'attends avec impatience la suite des créations des autres (j'ai bien aimé l'artisan marbrier, c'est mon favori, mais tous les autres textes sont super!)
Aussi, je vais rouvrir le sujet avec une première série, en projet qui va bientôt venir
EPISODE 1 CE SOIR: ce sera la reprise d'un ancien texte avec lequel j'ai participé au concours de la nouvelle fantastique de mon collège il y a 4 ans...
 

DeletedUser

Et bien , tu risques fort de me contaminer car je suis aussi en train de paufiner la suite d'une histoire que j'ai commencée il y a longtemps , alors qui sais , l'inspiration pourrais me venir et je t'aiderai à faire revivre cette section :)

En attendant j'ai hâte de voir le début de ton récit.
 

Thorondhor

Élève assidu
Merci Weldan! en effet cette section peut devenir très bien si on s'y met à plusieurs! Avis à toutes les bonnes volontés!
 

Thorondhor

Élève assidu
Dragons et centaures: la Vallée perdue
La nuit tombait sur les Monts Brumeux. Sur les aires de Crissaegrim, moi, Thorondhor, je m'apprêtais à prendre mon envol, pour une dernière course avant que ne s'allument les premières étoiles. Mais Maeglin, l'Aigle du Sud, s'approcha de moi, et dit:
-Le Gardien des Livres Thenodin, de la ville de Starfold, que nous protégeons, a trouvé un étrange manuscrit, porteur d'un récit venu d'un monde qui n'est point le nôtre. Je ne sais si cela peut vous sembler utile de passer voir de quoi il s'agit, mais l'affaire m'a paru assez importante.

-Merci, Maeglin. Sois assuré qu'à mon retour, tu sauras tout. Je rentrerais sans doute tard, que la Sentinelle ne s'alarme pas.
Sur ces mots, je partis. Bientôt, Starfold apparut, ville perchée en haut d'un éperon rocheux, perdue dans la brume. Ses hautes tours, surplombant le défilé des Issnigh, dressaient leurs flèches dorées vers un ciel constellé de ces éclatantes larmes de lune, plus brillantes que les joyaux de Fëanor.

Le Gouverneur de la place, Durinod, n'attendait pas une arrivée si prompte, et, après les salutations d'usage:
-Seigneur Thorondhor, vous êtes venu avec bien de la hâte. Nous n'espérions pas vous revoir avant une semaine.
-Je viens, Durinod, pour le manuscrit. Maeglin m'en a parlé. Où est-il? D'où vient-il? Qu'y a-t-il d'inscrit dessus?
-Thenodin, pourtant un grand érudit, ne parviens pas à le déchiffrer, malgré toute sa science, il travaille encore à comprendre son sens. Le début était écrit en runes elfiques et dans notre langue, mais la suite est en une langue inconnue, et certains signes sont très différents... Mais venez, suivez-moi. Il est dans son cabinet d'études, et vous expliquera cela bien mieux que moi-même.
-Bien, allons-y. Loge-t-il toujours dans l'aile Nord, à l'autre extrémité de la forteresse? J'ai horreur de vos couloirs et de vos escaliers, ils sont trop étroits pour un Aigle de ma taille...
Quelques instants après, j'entrai dans une petite salle aux hautes voûtes d'ogive, percée de vastes fenêtres, éclairée par trois lustres de fer forgé. Tout était rangé avec un ordre admirable. Au fond de la pièce, assis devant un bureau sur lequel trônait le fameux manuscrit, le Gardien des Livres remplissait des pages entières de parchemin, raturant d'un trait quelques mots, feuilletant des livres posés autour de lui.
Le gardien, Thenodin, n'était pas de ces érudits austères et énigmatiques, de ces sages vieux comme le monde dont la barbe blanche traîne sur le sol: c'était un homme d'âge mûr, mais encore jeune, au visage empreint de sérieux et d'affabilité.
Lorsqu'il s'apeçut de ma présence, il voulu se lever pour me saluer, mais je lui demandai de continuer son travail. Il me dit alors:
-Seigneur Thorondhor, j'ai bientôt découvert le secret de cette langue inconnue. Cela prendra du temps, mais à présent je puis presque déchiffrer le manuscrit. Je vous en montrerai les feuillets au fur et à mesure.
-Bien, ami Thenodin, que les Valar t'assistent! mais comment êtes vous entrés en possession d'un tel objet?
-Un marchand, seigneur, m'a vendu un coffre ayant appartenu à l'elfe Cingolfin, qui est dit avoir voyagé, par la grâce d'Illuvatar, hors des Terres du Milieu: et voici ce que nous y avons trouvé. Mais c'est le seul de ce genre.
J'incilai la tête pour regarder le manuscrit de plus près: la reliure de cuir noir paraissait ancienne et avait bien résisté au temps. Mais la tranche était usée et dédorée, et des pages entières semblaient abîmées par l'humidité. Sur la couverture, en runes d'or, était inscit: "Dragons et centaures: la Vallée perdue". Ensuite, je me lançais dans l'examen détaillé du travail d'interprétation de Thenodin sur la langue inconnue . A la fin, je pris congé de lui en ces termes.
-Merci, Gardien, préviens-moi lorsque tu auras avancé ton oeuvre.
Edit: c'est bon, correction faite
 
Dernière édition:

DeletedUser

j'ai lus j'ai apprécié que dire de plus... ha si continue comme ça :)
en tout cas t'as une superbe plume bravo :)
 

DeletedUser

Bonne introduction, on a envie d'en savoir plus ce mystérieux livre. Ta plume est bonne, le rythme y est, j'adhère :)

Juste une petite faute qui a failli me faire lâcher "je m'apprêtais à prendre son envol," je pense que "mon" envol irait bien mieux :p
 

Thorondhor

Élève assidu
Merci bien à mes lectrices!!!!! Promis, la suite est prévue pour bientôt
Juste une petite faute qui a failli me faire lâcher "je m'apprêtais à prendre son envol," je pense que "mon" envol irait bien mieux :p
Houlà, oui, merci: en effet, plutôt illogique!:confused: Y a-t-il un moyen de corriger le post? Sinon, et bien, cela fera rire les gens, tant mieux!:DMais je ferai plus attention à la relecture
Edit: tout va bien, c'est corrigé!
Et bien , tu risques fort de me contaminer car je suis aussi en train de paufiner la suite d'une histoire que j'ai commencée il y a longtemps , alors qui sais , l'inspiration pourrais me venir et je t'aiderai à faire revivre cette section :)
j'attends à présent Weldan pour voir ses créations!!!!
 

DeletedUser

bon courage pour tes études et j'te dis a samedi prochain alors
je pense qu'ont va se régaler avec tes écrits
 

DeletedUser14

Beau texte, belle intro :)
Comme l'a dit Arwen, nous espérons en savoir plus ;)
À samedi ^^
 

DeletedUser

ho Thoron tu es là :p
superrrrrrrrrrrrrrr trop contente :p
hé bien je n'ais qu'une chose a dire vivement demain alors ;)
 

Thorondhor

Élève assidu
Je viens de consulter les archives des écrits, je marche sur les pas d'illustres prédécesseurs, on dirait...
La rédaction, au vu des évènements, d'hier, a été reportée, donc les délais ne seront sans doue pas respectés... Merci de votre compréhension;)
 

DeletedUser

J'attends la suite avec impatience!!!!!!!

Petite erreur :

m'a parue sans "e"
une dernière course avant que s'allument les premières étoiles: avant que ne s'allument
 
Dernière édition par un modérateur:

Thorondhor

Élève assidu
Alors, ceci est la fin de l'introduction: suivra ensuite quelques notes indicatives sur la composition de l'introduction, et sur ce qui suivra.
Je tenais enfin entre mes serres la traduction des feuillets du manuscrit. Thenodin, le Gardien, me les avait remis avec quelque peu de retard, accompagnés d'une note:"Ce Manuscrit est l'un des volumes du grand ouvrage des Chroniques Perdues, ou Chroniques des Mondes. Il n'est qu'un recueil de textes de langues différentes, et Cingolfin, l'Elfe Voyageur, n'a fait que les copier et les rapporter tels qu'il les a trouvés dans leur monde. Aussi, les textes qui s'y trouvent, toutes des Chroniques de Mondes étrangers, n'ont guère de liens entre eux, sinon que Cingolfin les compila dans ses recueils des Chronique des Mondes."
Curieux, je me penchai sur le premier feuillet. Un dessin à l'encre montrait un dragon, plus grand que Smaug même, face à un être mi-homme, mi-cheval nommé dans le texte "centaure'. Le titre était: "Chroniques des Rodrhi Issnigh""L'épopée des peuples libres"
 
Dernière édition:

DeletedUser

C'est très bien mais quelques corrections à apporter thoron.

avec que quelque peu de retard: un "que" en trop.
...ou Chroniques des Mondes"
Il n'est qu'un recuil de textes de langues différentes... tu aurais dû laisser les guillemets ouverts pour la bonne compréhension du texte et ne les fermer qu'ici : les compila dans ses receuils des Chronique des Mondes.

Ici tu as une forme de répétition: Cingolfin, l'Elfe Voyageur, n'a fait que les copier et les rapporter tels qu'il les a trouvés dans leur monde... sinon que Cingolfin les trouva et les compila dans ses receuils des Chronique des Mondes.
Je te propose de supprimer "les trouva", ainsi on n'a plus cette répétition.
 

Thorondhor

Élève assidu
Voilà, les corrections ont été apportées à l'introduction: passons à la première partie!
Dans la vallée des dragons, tout était calme. Le brouillard qui montait de la mer restait en suspens. Garth-èn-Dorgoth (Littéralement : Barbe de Caillou), le vieux gnome, s’était caché entre les rochers, à l’abri des trolls qui le cherchaient….

Garth soupirait. Pourquoi ce druide mourant l’avait-il chargé, au hasard de leur rencontre, d’une si lourde charge ? Quel destin, quelle fatalité les avait poussés tous les deux ? Pourquoi toujours ces trolls voulaient-ils lui arracher le terrible secret dont il était à présent le seul détenteur ? Que renfermait-il qui les inquiétât tant en même temps qu’il excitait leur convoitise ? Ce secret n’avait aucun sens pour lui, et il ne le comprenait même pas : le druide avait été tué en lui permettant de s’échapper, quand les trolls avaient cerné leur abri. Il n’en avait parlé qu’à son frère; mais même pour son frère, il ne pouvait briser le silence qu’il avait juré naguère sur la teneur même du Secret d’Estaroth, puisque tel était le nom de ce mystérieux savoir. Serment fatal, pour lequel il vivait caché dans les montagnes. Serment terrible, pour lequel les trolls, petits êtres rouges et cruels, le pourchassaient impitoyablement.

Avant de rencontrer le druide, il aimait tant venir admirer ce brouillard familier qui montait de la mer, en continu. Depuis Fodh Eram, la Falaise Rouge, où vivaient jadis les dragons, avant la Chute, il regardait autrefois monter les gerbes d’écumes.

Mais ce temps était révolu. Perpétuel vagabond, il se méfiait de tout et de tous. On l’eut crût sans but aucun, mais en réalité, tout en se cachant du mieux qu’il le pouvait, il cherchait le Passage des Dragons, une entrée secrète au cœur des Montagnes, porte du lieu où s’étaient retirés les Dragons survivants, et les Nations Insoumises.

oeuf-de-pc3a2ques-c2a9-senoldo-fotolia-com_.png
 
Dernière édition par un modérateur:

7ehm

Détective d'Halloween 2016
En baguenaudant dans le forum pour approfondir les découvertes faites durant le concours de Noël, je suis tombée sur ton texte qui me fait saliver. Il faut dire que j'adore la fantasy. Et comme il semble avoir été oublié, fêtes obligent (?), je me permets d’y mettre mon grain de sel. Avis qui vaut ce qu’il vaut : je ne suis pas littéraire, juste lectrice acharnée.

Le texte ci-dessus est un récit. Fais-le au présent, le gnome qui parle ! Cela rendra le texte dynamique … et t’évitera pas mal de problèmes de conjugaisons et l’emploi du subjonctif. :eek:

Quel destin, quelle fatalité les avait poussés ?
Qui est les, le gnome et le druide ? Pousser à quoi/vers où ? Ce n’est pas clair.​

Ce secret n’avait aucun sens pour lui, et il ne le comprenait même pas : le druide avait été tué en lui permettant de s’échapper, quand les trolls avaient cerné leur abri Il n’en avait parlé qu’à son frère, mais même pour son frère,
Tu répètes qu’il ne comprend pas mais la raison en est gardée implicite (le druide est mort avant…) – Il manque aussi un point ou même un nouveau paragraphe : cela couperait le gros pavé.​

mais en réalité, il cherchait, tout en se cachant du mieux qu’il le pouvait, le Passage des Dragons
C'est un exemple de structure de phrase que tu emplois beaucoup : insertion d’une proposition subordonnée entre le verbe et l’objet. Personnellement, je trouve que cela rend le sens assez obscur. Ne vaudrait-il pas mieux placer la proposition à un autre endroit, comme
« mais en réalité, tout en se cachant du mieux qu’il le pouvait, il cherchait le Passage des Dragons... »​

la porte du le lieu où s’étaient retirés
de le = du ;)

Auto-proclamée relectrice. Mais s'il te plait, continue: j'attends la suite avec impatience.
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut